西媒:中国移民日渐壮大带来大量外来词汇

2016-06-02 08:35:18来源:海外网 字号:

海外网6月2日电 据西班牙欧浪网援引《华新报》消息,我们生活在一个全球化的世界。世界各地的人们在各处来来往往。就像我们旅西华人,从遥远的中国来到西班牙扎根生活,但是我们带来的除了自己以外还有我们的文化习俗和思维方式。在我们自身的文化习俗和传统上,我们渐渐的融合西班牙当地的文化传统和习俗,慢慢形成大融合的局面。在这样的情况下,我们不止是在单方面的接受西班牙的文化传统和习俗,也将自身的文化习俗和思维方式带到西班牙人的生活中。

近日西班牙《国家报》就以“全球化和新型词汇”为题,探讨在华人来到西班牙之后,带来的不仅仅是美食,习俗和日常文化,还有大量的外来词汇。

文章报道:众所周知,在西班牙有大量的华人,他们来到这里经商。他们为西班牙带来了传统美味的中国食物,中国传统文化习俗和日常生活习惯。此外,还有中国的语言。我们都吃过中餐厅的美食;我们都知道中国会庆祝农历新年;而有的时候我们在商务宴席上也会听到taichí(太极)和Kung Fu(功夫)这样的词汇。

这样的现象就像很多年前很多起源于英国的词汇慢慢被西班牙接受,成为外来词汇一样,比如说像(parking, marketing, sponsor等等)。而现在,越来越多的中文被我们吸收当作外来词汇纳入我们的西班牙语当中,因此就出现了如何正确书写这些中文词汇的问题。

鉴于这种需求,来自西班牙不同大学的教授专门写了一个中文外来词汇书写的指南,介绍一些从中文中吸收到西班牙语的外来词汇最好可以用中文拼音的原音标书写。这些词汇包括中国的地方名称,中国的传统节日,中国的特色美食等方面,此外中国人的姓名也需要使用中国拼音的原音标书写,这样就会在一些商务会议或者活动中省去很多的麻烦。

事实上,将这些词汇用规范的中国拼音的原音标书写也代表了西班牙语开始正式接受一些来自中文的词汇。语言就是让社会更加全球化多样化的媒介,我们不断的从外来语言中吸收词汇,将外来文化和西班牙传统文化融合,这样会帮助我们更快的适应全球化的过程,了解世界的变化。

要知道,我们必须要张开双臂欢迎任何人来到我们的土地,带来他们的文化,多种文化相融合才能促进自己的发展。外来语言带来的不止是语言的变化,对丰富彼此文化以及习俗有着更重要的意义。谨记:“张开双臂欢迎他人才会有收获”。(致远)


责编:许雪

您看完此新闻

猜你喜欢